Описание
Перевод сайта состоит из трех частей:
- каталог категорий;
- перевод самого сайта;
- перевод контента и поиска по каталогу.
№ | Раздел | Наименование перевода | Пример | Варианты выполнения |
---|---|---|---|---|
1 | Каталог категорий | перевод категорий товаров | агент выполняет сам | |
2 | Перевод самого сайта | а) перевод интерфейса |
внедрение «Перевод служебных слов» стоит 100 долларов (услуга Полиглот) в подарок также внедрим и «Перевод интерфейса» | |
б) перевод служебных слов ( например, виды товарных агрегатов, статусов заказов и т.д.).Эти слова приходят от наших сервисов | ||||
3 | Перевод контента | перевод контента сайта (товары, описание, характеристики, данные продавца) | Возможно 3 варианта — воспользоваться нашим транслятором (за качество перевода ответственности не несем) — составить словарь (Файл составляется в Гугл документах (https://www.google.ru/intl/ru/docs/about/). Пожалуйста, не забудьте открыть доступ к файлу. О предоставлении доступа можно прочесть здесь: https://support.google.com/docs/answer/2494822?hl=ru) — воспользоваться услугой Гугл переводчика (стоимость интеграции 240 долларов + плата самому гуглу за переводы: 1млн. символов — 20$) Интеграцию выполняют наши партнеры, за качество перевода ответственности не несем)
|
1) Каталог категорий
Заходим в админ-панель сайта в раздел Каталог — Категории. Экспортируем каталог в формате .txt к себе на компьютер.
И правим русские (английские) слова и фразы (названия категорий) на нужный язык
После того, как каталог переведен, его нужно Импортировать:
2) Перевод самого сайта (стоимость 100$ — Услуга «Полиглот»)
Перевод сайта делает сам агент, наша услуга Полиглот - это услуга за интеграцию на сайт.
скачать форму для перевода слов, используемых на сайте: http://data.otcommerce.com/public/translate/site-op_translates-ru.zip
скачать файлы для перевода служебных слов и фраз, которые приходят с сервисов по ссылке http://data.otcommerce.com/public/translate/ot-services-rus.zip;
заполнить форму переводами на интересующий нужный вам язык (изначально форма на английском и русском) и откорректировать содержимое файлов из ot-services-rus.zip;
составить заявку на подключение услуги;
отправить заявку и файлы с переводами нашим разработчикам через Саппорт ОпенТрейд Коммерс http://support.otcommerce.com/.
Перевод названий фильтров в категориях необходимо выполнить самостоятельно, используя возможности админ панели в разделе Переводы.
Примечание:
Частичный перевод сайта, а именно, перевод интерфейса (пункт а), пользователь может осуществить своими силами через админку (бесплатно).
Однако, в файле, предоставляемом в рамках услуги «Полиглот», предусмотрены поля для перевода и слов/фраз интерфейса сайта, и этот перевод также будет интегрирован на сайт вместе с переводами сервисных текстов. Поэтому оплачивая услугу Полиглот вы можете сэкономить время на реализацию пунктов а) и б).
3) Перевод контента и поиска по каталогу
Для перевода контента сайта (товары, описания, данные продавца) и поиска по каталогу мы предлагаем следующие варианты:
3.1 Воспользоваться нашим транслятором
При включении нужного языка в админ панели (в разделе Мультиязычность) описания товаров и данные продавца будут переводиться нашим транслятором.
3.2 Составить свой словарь
Для этого необходимо составить словарь переводов китайских слов и фраз на нужный вам язык. Словарь должен состоять минимум из 5000 слов и фраз, но чем больше, тем лучше. В словаре должны присутствовать самые распространенные слова и фразы, которые встречаются в названиях товаров, описаниях и поисковых запросах.
Файл составляется в Гугл документах (https://www.google.ru/intl/ru/docs/about/). Пожалуйста, не забудьте открыть доступ к файлу (о предоставлении доступа можно прочесть здесь: https://support.google.com/docs/answer/2494822?hl=ru)
Принципы составления словаря
Имя файла «Словарь» может выглядеть так: example.com_ch-ru_2.3.txt , где:
- example.com — имя вашего сайта
- ch — исходный язык
- ru — целевой язык
- 2.3 — количество и / или версия файла (файл для передачи 2, издание 3)
Ключи словаря должны как можно меньше дублировать информацию. Например:
У нас есть слова (сначала китайская версия, потом ключ):
马自达 2 Mazda 2
马自达 3 Mazda 3
马自达 5 Mazda 5
马自达 6 Mazda 6
Так как арабские цифры не нуждаются в переводе, достаточно написать:
马自达 Mazda
После того, как словарь будет составлен, мы подключим его к вашему сайту бесплатно.
3.3 Воспользоваться услугами Google
Интеграцию выполняют наши партнеры (за качество перевода ответственности не несем).
Вы регистрируетесь в Google, подписываетесь на Translate API, передаете разработчикам необходимые доступы, и они через него внедряют перевод на ваш сайт.
Обратите внимание — услуга от Google платная.
Стоимость перевода через Google $20 за 1 млн символов. В карточке товара текста примерно 500 символов, не считая описания товара. Таким образом, 2000 товаров будут стоить $20.
Как это будет работать?
Когда покупатель заходит на сайт или переходит по его разделам, названия товаров показываются на странице сначала на китайском или английском языке, а через несколько секунд появляется перевод на нужный вам язык. Если будет необходимость, описания товаров тоже могут быть переведены.
Обратите внимание